See 才女 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「女」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「才」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 女人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Huàshuō Qú gōngsūn zhāozhuì Lǔfǔ, jiàn xiǎojiě shífēn měimào, yǐ shì zuìxīn, hái bùzhī xiǎojiě yòu shì ge cáinǚ. Qiě tā zhège cáinǚ, yòu bǐ xúncháng de cáinǚ bùtóng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "話說蘧公孫招贅魯府,見小姐十分美貌,已是醉心,還不知小姐又是個才女。且他這個才女,又比尋常的才女不同。" }, { "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Huàshuō Qú gōngsūn zhāozhuì Lǔfǔ, jiàn xiǎojiě shífēn měimào, yǐ shì zuìxīn, hái bùzhī xiǎojiě yòu shì ge cáinǚ. Qiě tā zhège cáinǚ, yòu bǐ xúncháng de cáinǚ bùtóng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "话说蘧公孙招赘鲁府,见小姐十分美貌,已是醉心,还不知小姐又是个才女。且他这个才女,又比寻常的才女不同。" } ], "glosses": [ "有才華的女性" ], "id": "zh-才女-zh-noun-NDors7CZ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cáinǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˊ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi⁴ neoi⁵⁻²" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhòi-ńg" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "châi-lú / châi-lí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cáinǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˊ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cáinyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻai²-nü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsái-nyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsairneu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайнюй (cajnjuj)" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi⁴ neoi⁵⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chòih néui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi⁴ noey⁵⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi⁴ nêu⁵⁻²" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯²¹ nɵy̯¹³⁻³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhòi-ńg" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "coiˇ ng`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "coi² ng³" }, { "ipa": "/t͡sʰoi̯¹¹ ŋ̍³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "châi-lú" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsâi-lú" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zailuo" }, { "ipa": "/t͡sai²⁴⁻¹¹ lu⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sai²³⁻³³ lu⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "châi-lí" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsâi-lí" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zailie" }, { "ipa": "/t͡sai²⁴⁻¹¹ li⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sai²³⁻³³ li⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "cáiyuàn", "word": "才媛" } ], "word": "才女" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語 女人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有二年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有兩個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "歷史假名遣包含「ぢ」的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "才女", "ruby": [ [ "才", "さい" ], [ "女", "じょ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "saijo", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "さいぢよ", "roman": "saidyo" } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "有才華的女性" ], "id": "zh-才女-ja-noun-NDors7CZ" } ], "synonyms": [ { "roman": "saien", "ruby": [ [ "才媛", "さいえん" ] ], "word": "才媛" } ], "word": "才女" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "jaenyeo", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "재녀", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "재녀" } ], "glosses": [ "재녀 (jaenyeo)的漢字。" ], "id": "zh-才女-ko-noun-cSnfzzY~", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "才女" }
{ "categories": [ "日語 女人", "日語名詞", "日語詞元", "有3個詞條的頁面", "有一年級漢字的日語詞", "有二年級漢字的日語詞", "有兩個漢字的日語詞", "歷史假名遣包含「ぢ」的日語詞" ], "forms": [ { "form": "才女", "ruby": [ [ "才", "さい" ], [ "女", "じょ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "saijo", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "さいぢよ", "roman": "saidyo" } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "有才華的女性" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "saien", "ruby": [ [ "才媛", "さいえん" ] ], "word": "才媛" } ], "word": "才女" } { "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有3個詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "jaenyeo", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "재녀", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "재녀" } ], "glosses": [ "재녀 (jaenyeo)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "才女" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「女」的漢語詞", "帶「才」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 女人", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Huàshuō Qú gōngsūn zhāozhuì Lǔfǔ, jiàn xiǎojiě shífēn měimào, yǐ shì zuìxīn, hái bùzhī xiǎojiě yòu shì ge cáinǚ. Qiě tā zhège cáinǚ, yòu bǐ xúncháng de cáinǚ bùtóng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "話說蘧公孫招贅魯府,見小姐十分美貌,已是醉心,還不知小姐又是個才女。且他這個才女,又比尋常的才女不同。" }, { "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Huàshuō Qú gōngsūn zhāozhuì Lǔfǔ, jiàn xiǎojiě shífēn měimào, yǐ shì zuìxīn, hái bùzhī xiǎojiě yòu shì ge cáinǚ. Qiě tā zhège cáinǚ, yòu bǐ xúncháng de cáinǚ bùtóng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "话说蘧公孙招赘鲁府,见小姐十分美貌,已是醉心,还不知小姐又是个才女。且他这个才女,又比寻常的才女不同。" } ], "glosses": [ "有才華的女性" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cáinǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˊ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi⁴ neoi⁵⁻²" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhòi-ńg" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "châi-lú / châi-lí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cáinǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄞˊ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cáinyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻai²-nü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsái-nyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsairneu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цайнюй (cajnjuj)" }, { "ipa": "/t͡sʰaɪ̯³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coi⁴ neoi⁵⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chòih néui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoi⁴ noey⁵⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "coi⁴ nêu⁵⁻²" }, { "ipa": "/t͡sʰɔːi̯²¹ nɵy̯¹³⁻³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhòi-ńg" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "coiˇ ng`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "coi² ng³" }, { "ipa": "/t͡sʰoi̯¹¹ ŋ̍³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "châi-lú" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsâi-lú" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zailuo" }, { "ipa": "/t͡sai²⁴⁻¹¹ lu⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sai²³⁻³³ lu⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "châi-lí" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsâi-lí" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zailie" }, { "ipa": "/t͡sai²⁴⁻¹¹ li⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sai²³⁻³³ li⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "cáiyuàn", "word": "才媛" } ], "word": "才女" }
Download raw JSONL data for 才女 meaning in All languages combined (5.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "才女" ], "section": "日語", "subsection": "名詞", "title": "才女", "trace": "started on line 1, detected on line 1" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.